TÍTULO EN ESPAÑOL | La dimensión desconocida |
---|---|
DURACIÓN | 30 minutos |
GÉNERO | Serie de TV. Fantástico. Terror. Ciencia ficción. Intriga. Thriller |
TEMPORADA | Primera |
EPISODIOS | 36 |
PAÍS | Estados Unidos |
DIRECTORES | Rod Serling (Creador). |
FORMATO | MKV |
CALIDAD | DVDRip |
IDIOMA | Inglés |
SUBTÍTULOS | Si. Español en el video |
REPARTO |
---|
Rod Serling, Burgess Meredith, Vaughn Taylor, Jack Klugman, J. Pat O'Malley, William Shatner, Lee Marvin, Cliff Robertson, Anne Francis, Martin Landau, Dick York, Martin Balsam, Jack Warden, Warren Oates, Donald Pleasence, Charles Bronson, Peter Falk, Vera Miles, Buster Keaton, Robert Redford, Dennis Hopper, Robert Duvall, Dean Stockwell, Roddy McDowll, Kevin McCarthy, Dan Duryea, Agnes Moorehead, Elizabeth Montgomery, Mickey Rooney, Telly Savalas, James Whitmore, Murray Hamilton. |
SINOPSIS |
---|
Serie de TV (1959-1964).Durante los años cincuenta, Rod Serling se había hecho un nombre en Hollywood, tanto por sus guiones como por sus críticas hacia el medio. Sus más fieras opiniones iban en contra de la censura, que usualmente provenía de los patrocinadores y los canales de televisión. Incluso criticaba el ambiente político de la época en su país, por lo que en algún momento sugirió que escribiría acerca de un Senado controlado por robots, sin censura, en el futuro. Fue ésta la idea que generó Dimensión desconocida.Y es que el programa usaba la ciencia ficción como metáfora para explicar situaciones sociales muy candentes y mundanas. Como los canales y patrocinadores no permitirían situaciones potencialmente críticas de la realidad del país, ellos se valían de la ciencia ficción para exponer dichos asuntos, lo cual fue al parecer inadvertido por los censores de turno, que más bien pensaban que el programa era una simple trama de fantasías inocuas para adolescentes.Algunos de los temas más recurrentes eran la guerra nuclear, histeria en masa, o las doctrinas de Joseph McCarthy, todos ellos asuntos que estaban totalmente prohibidos en los dramas estelares. Ciertos episodios ofrecían comentarios específicos de eventos de actualidad (de aquel entonces), mientras otros usaban parábolas o alegorías para analizar la moral o decisiones filosóficas de los personajes. |
ojala pueden subirla de nuevo The Twilight Zone (1959-1960) Primera temporada V.O.S. (Versión original subtitulada)”
hola podrían subir la temporada completa? gracias
y saben si estan las temporadas siguientes?
Buenos dias, alguien que la pueda volver a subir gracias!
Hola
Publicado y subido a hostings publicos ya caídos , (antes de la existencia de nuestra zona VIP).
Por tal motivo no tenemos registros en nuestros propios servidores.
Saludos
Hola
¿Podriiían revivir esta serie, ahora que están transmitiendo la nueva?
Gracias adelantadas. Saludos.
Hola.
No,demandaría horas de trabajo.Fue publicada cuando no existía la zona Vip.
Por tal motivo no tenemos los enlaces archivados.
Saludos.
Muchas Gracias!!
Por favor podrian nuevamente recomponer los enlaces
Atentos saludos
Podrian por favor recomponer los links para acceder a esta serie inolvidable.
Desde ya muy agradecido por todo el material que exhiben
alguien seria tan amable y disponer los subtitulos de estos capitulos por favor? los que vienen en formato.srt, asi los podemos disfrutar en nuestros televisores... muchas gracias por tanto..
RESPUESTA
http://www.subdivx.com/index.php?accion=5&buscar=The+Twilight+Zone&masdesc=&idusuario=&nick=&oxfecha=&oxcd=&oxdown=&pg=1
LOS AMO USC! GRACIAS POR TANTO... LOS AMO DE VERDAD
Me vi los primeros 24, sólo para averiguar si era tan buena como la recordaba. La música es estridente y obvia, las actuaciones son exageradas y rígidas, las metáforas son ingenuas y transparentes, los guiones son simplistas y predecibles, la puesta en escena es mediocre y... ¡SIGUE SIENDO EXCELENTE!
Cuando comenzaban los sesenta, esto debió ser IMPRESIONANTE. A finales de los setenta, cuando yo la vi, era inigualable. Hoy, más de medio siglo después, en un mundo en que nuestra tecnología cotidiana supera de forma avasalladora a los más descabellados sueños de la ciencia ficción de los autores de aquella época, esas historias concebidas por las mentes de quienes podrían ser los tatarabuelos (los padres de los padres de los padres de los padres... ¿se comprende la distancia cronológica?), los tatarabuelos, digo, de los niños que hoy navegan en la red como pancho por su casa, esas historias concebidas en un mundo que nos parece tan ajeno como el nuestro sería para ellos... ¡¡¡ESAS HISTORIAS...!!! Esas historias todavía sirven para perderse con la imaginación y dejar vagar la mente y la filosofía.
No veía la hora de que publicaran más capítulos. Los esperé con tantas ansias como los esperaba cuando apenas estaba descubriendo que el mundo era mucho más de lo que las apariencias nos vendían.
Gracias, gente. GRACIAS.
Incluyan las siguientes temporadas.
Excelente aporte. Ya ví los 24, ¿Y los otros que faltan? 🙁
ME ENCANTOOOOOO!! QUIERO MASSSS!! JAJA Gracias USC!!
Gente, tengo un problemita que me está quitando el sueño: reproduzco en mi televisor y ninguno de los capítulos de esta serie se ven con subtítulos.
Es la primera vez que me pasa... En la descripción técnica dice: subtítulos dentro del vídeo, intuyo que viene por ahi el problema, ya que los externos jamás me trajeron problemas.
Aclaro que en notebook los toma, pero la tele nada.
Entre a todas las opciones pero no me figura una opción para habilitarlos, así que temo que no pueda solucionarlo... pero quizás a alguno le paso y tiene la posta.
Yo reproduzco todo con el Media Player de Samsung TV (conecto el USB y listo). Como decía, nunca tuve problemas así que probablemente simplemente sea una incompatibilidad para reproducir con subtitulos en un dispositivo que no sea una compu... o al menos, no son compatibles con el reproductor de Samsung.
Como sea, incluso para decirme que no hay forma de solucionarlo, me gustaría q alguien me responda porque la verdad que estaba muy entusiasmado con empezar a verla... si la tengo que ver en la compu supongo que lo haré, pero es lo mismo. Además una serie como esta se merece uns sofá y algo rico para tomar. Gracias por escuchar 🙂
si la tv.. no te los lee.. debes xtraerlos y ponerselos por aparte. capitulo y subtitulo en una carpeta.. saludos..
Gracias Oscar, al final terminé haciendose eso. Por suerte encontré todos y hasta ahora andan perfectamente todos.
Estimado Roberpol:
Si tienes una notebook que posee reproductor y -como dices- ahí no tienes problemas para reproducirla como quieras, y se ven los subtitulados.¿Probaste conectarla directamente al TV Samsung y utilizar éste como monitor de la notebook? Yo lo hago así, en el menú de todos los Samsung puedes dirigir la sintonía a "PC" (Si no es que lo selecciona automáticamente cuando le enchufas el cable de señal.
Espero que te funcione.
Saludos.-
Buen dato ErneTony, no sabía. La próxima vez seguramente lo resuelva de esa manera. Saludos!
todo es posible en la dimensiòn de unsoloclic. Capos totales
Y, ya poniéndome pesada:
-15: (con acento, en 1ª persona singular, yo) Disparé una flecha al aire.
-16: El autoestopista.
-22: Se pronostica (o se espera) monstruos en la calle Maple.
Ya sé, ya sé, soy un incordio.
RESPUESTA
Gracias Mariel, el Áspid por la ayuda ,ya fueron modificados .
Saludos .
Son TAN buena gente. Si alguien hinchara tanto los coquitos con pavadas como lo hago yo, no sería tan amable... Besos.
Parece que nunca más voy a dormir.
De todas formas, también parece que esta es la serie de las correcciones de título por parte de maniáticos como yo misma: la traducción correcta del título del capítulo 13 es "Los cuatro estamos muriendo" o "Nosotros cuatro estamos muriendo" (porque el original es "THE four of us are dying"; sin el artículo "the", sería "cuatro de nosotros"... Cosas de la gramática, ¿no?) Está basado en un cuento de George Johnson llamado "All of Us Are Dying", que sería "Todos nosotros estamos muriendo", título que prefiero pero... ¿quién soy yo para discutir con Sterling?
Gracias gente, por alimentar mi alma friki de la CiFi.
Un capítulo que me gustó mucho cuando reví la serie hace años, es el 11, "And When the Sky Was Opened". Escrito por Serling, basado en cuento de Matheson. Es notable lo que se puede contar en 23 o 24 minutos. Muy sugestivo.
Enorme serie, el origen de toda la ciencia ficcion de los siguientes 50 años. Primera aparicion de Robert Redford en la pantalla. Richard Matheson , George Hill , enormes directores despues famosos, geniales guiones. Yo me la compre en dvd 28 !!!! imposible de parar, el capitulo de la puerta a otra dimension bajo la cama con los nenes abducidos no me dejo dormir por mucho tiempo en mi infancia, recuerdo hace 40 años la daba Canal 11 a las 20:00 uffff.... disfrutala aspid.. no piques...
todo es posible en la dimension de unsoloclic...
Capos totales
Hasta ahora solo por Youtube era posible ver algunos capítulos de este auténtico clásico de tv de todos los tiempos. Gracias por el esfuerzo, magnífico aporte.
Espectacular! Ojalá sigan con las otras temporadas, y luego con la versión de los ochenta. Muchas Gracias.
Gran aporte, bajando...
Sacaron la serie de Mision Imposible y les hice el pedido de esta serie. Increible, pero todo se puede esperar de unsoloclic, saludos
¡¡¡La Dimensión DESCOSIDA!!! (así le decíamos con mi vieja) MORTAL, aún hoy las historias son excelentes. Y es verdad lo que comenta Gervasio, las de Matheson valen oro.
No sé, no sé, algún día veré todo lo que estoy bajando. Y ustedes siguen siendo la causa de mi insomnio y mi escasez de espacio de almacenamiento. En fin, gracias, Satanases.
Mariel, me alegro que compartas mi admiración por Matheson. Y a la gente de Unsoloclic, gracias por responder a mi comentario.
abrazo
¡Pura calidad!
Serie única, que dejó una huella en la historia de la ficción televisiva y cinematográfica.
Un detalle: el capítulo 9, que aquí traducen como "Del percance al sueño", es una traducción errónea. El original es "Perchance to dream". es una cita de Hamlet de Shakespeare cuya traducción es "Tal vez soñar".
Vale la pena prestar atención a los capítulos que escribió Richard Matheson, el autor de "Soy leyenda" y otras joyas adaptadas al cine.
RESPUESTA
La frase completa, del Hamlet de W. Shakespeare original es:
“To die, to sleep - To sleep, perchance to dream (hasta aquí es lo que tu dices)- ay, there's the rub, For in this sleep of death what dreams may come...” Que viene a ser: "Morir, dormir: dormir, tal vez soñar. ¡Sí, ahí está el obstáculo!
Gracias por la aclaracion.
La cambiamos entonces.
Saludos.
No sé de dónde mierda sacan el material, pero BENDITOS SEAN!!!
GRACIAS!
Hermano eres lo máximo, espero algún día puedas subir la de los 80's
Estan superando todos mis expecativas, día a día. Muy groso. Gracias de verdad
Me vuelvo loco!!! Gracias totales 🙂
con esto se consagraron... muy agradecido a ustedes por subirlo y a quien se le ocurrió hacer el pedido. La mejor página sin dudas 🙂