TÍTULO ORIGINAL | Mercy |
---|---|
DURACIÓN | 80 minutos |
GÉNERO | Terror. Thriller | Sobrenatural. Brujería |
PAÍS | Estados Unidos |
DIRECTOR | Peter Cornwell |
FORMATO | MKV |
CALIDAD | WEB-DL |
IDIOMA | Inglés |
SUBTÍTULOS | Sí (Español) |
TAMAÑO | 550 MB |
REPARTO |
---|
Dylan McDermott, Chandler Riggs, Mark Duplass, Frances O'Connor, Joel Courtney, Amanda Walsh, Shirley Knight, Chris Browning, Harley Graham, Joe Egender, Jack Carter. |
SINOPSIS |
---|
Adaptación del relato corto Gramma escrito por Stephen King en los años 80. Dos hermanos van con su madre a cuidar a su abuela enferma. Sin embargo, no tardarán en descubrir que ella es una bruja que realizó un pacto diabólico usando magia negra años atrás... |
Es incluso peor de lo que me imaginaba. Cómo le gusta la plata a Stephen, que deja que hagan esto con sus relatos si le unos buenos morlacos.
Gracias por el aporte 😉
Una adaptacion que no es mala, pero que no esta a la altura del libro, ya que termina recurriendo a situaciones muchas veces vistas.
Tiene un poco de suspenso y ese tipo de terror que ya no asusta a nadie.
Aceptable.
cierto muy cierto,el mejor comentario en meses tratare de encontrar el libro y veré la pelicula para comparaciones
Leí este cuento cuando tendría unos 18 años, y fue absolutamente aterrador. Presiento que la película no lo será, ni de lejos.
Para empezar, en el cuento original sólo hay 2 protagonistas: el menor de los hermanos en su casa casi vacía, y la presencia silenciosa y hechizante del cuerpo ni vivo ni muerto de su abuela, en la otra habitación. Toda la historia se desarrolla en unas pocas horas, en las que la muerte y el terror, junto a una tormenta inesperada, se acercan muy sigilosamente, poco a poco, mientras un niño demasiado joven se enfrenta completamente solo a la comprensión de lo que significan sus recuerdos más bloqueados y la realidad de la verdadera esencia de su abuela. Es un cuento gris, despojado, lento y ominoso, sin estridencias ni golpes de efectismo, casi obvio en su argumento pero con un clima perturbador y escalofriante. El final es predecible y espantoso, como muchos de aquélla época en que Stephen King no se había ablandado y no le temblaba la pluma ante nada ni ante nadie a la hora de matar (o depararles destinos incluso peores) hasta a los personajes más adorables e inocentes.
He contado casi el cuento completo, sin temor a revelar spoilers, porque esta película, con tanta luz, tanto color, tanta gente, tanta sangre y tantos signos cabalísticos, evidentemente no se le parecerá en nada. Quizás sea buena, pero de seguro no será en absoluto como el cuento que leí hace décadas, cuando recién empezaba a asumir mi gusto por el delicado sabor del miedo.
Gracias, gente, como siempre, son geniales.
Ha sido uno de los mejores comentarios que leí en esta página desde que la encontré. Gracias!!! (por tu educación y por la información). Me dieron ganas de leer el cuento y de ver la película 🙂
Javier, como bien dice la sinopsis, está basado en un cuento corto de stephen king, 'Gramma', es un cuento corto de Stephen King publicado por primera vez en la revista Weirdbook en 1984, y recogido en 1985 de la colección Tripulación del Rey Esqueleto (Skeleton Crew). En donde Ciertos personajes / criaturas / poderes sobrenaturales que aparecen en las obras de HP Lovecraft también aparecen en esta historia, por lo que es una historia establecido en los Mitos de Cthulhu Mythos.
Es decir que es una short story dentro de Skeleton Crew.
Lo buscas en la web y lo encuentras de toque y en español.
Saludos y a por él!
Discupa me gustaria primero leer igual el libro antes de ver la pelicula. podrias decirme con que nombre puedo encontrar ese libro? gracias!
SAVIEG, lee lo que le comenté a Javier. Abrazo.
Javier, Israel, gracias por los elogios (ahora no quepo por las puertas de lo agrandada que estoy...)
Takawan, buena toda la data, pero la expresión "Skeleton Crew" hace referencia al personal básico para cubrir una tarea. En nuestra jerga, lo más similar para traducir el título sería "Guardia Mínima". Curiosamente, hay un paralelismo entre este título y "Night Shift", que suele traducirse como "El umbral de la noche", pero en realidad correspondería a "Turno Nocturno". En ambos casos, King juega con el doble sentido, usando expresiones cotidianas que suenan tenebrosas, y sin embargo aluden a la soledad de sus protagonistas cuando se enfrentan al terror en medio de lo que parecía simple rutina.
Savieg, si llegás a querer buscar el libro de papel en castellano, "Abuela" está incluido en "La Expedición" (1987) de Grijalbo, que reúne los cuentos "La expedición", "La balada del proyectil flexible", "Abuela" y "Sobreviviente"... este último no me dejó dormir con la luz apagada por semanas, es lo más espantoso que se le ha ocurrido a Stephen.
¡¡¡Por favor, háganme callar, que cuando se trata de Stephen King no tengo freno!!!