TÍTULO ORIGINAL | Aquí no ha pasado nada |
---|---|
TÍTULO EN ESPAÑOL | Much Ado About Nothing. |
DURACIÓN | 105 minutos |
GÉNERO | Drama. |
PAÍS | Chile |
DIRECTOR | Alejandro Fernández Almendras |
FORMATO | MKV |
CALIDAD | BluRay |
IDIOMA | Español |
SUBTÍTULOS | No |
TAMAÑO | 1.83 GB |
REPARTO |
---|
Agustín Silva, Li Fridman, Paulina García, Luis Gnecco, Alejandro Goic, Daniel Muñoz, Augusto Schuster. |
SINOPSIS |
---|
Vicente, que vive en Los Angeles, regresa a Chile a pasar el verano en la casa de playa de sus padres. Es un joven imprudente y algo solitario. Pero una de esas noches rutinarias de perseguir chicas y tomar copas su vida cambia para siempre; se convierte en el principal sospechoso de un atropello con huida que causa la muerte de un pescador local. "Yo no era quien conducía", dice, pero sus recuerdos son confusos. Sí recuerda estar en el coche, y que el conductor era el hijo de un poderoso político. |
Es cierto que en Chile se habla muy mal el español (además de la mala costumbre de suplir la pobreza de vocabulario con argentinismos y españolismos), pero de ser por eso, sólo se podrían ver películas colombianas y mexicanas que son los únicos países de la región donde hablan bien. Lo que llega a ser irritante son esas ilegibles leyendas en letras blancas sobre fondo claro que aparecen en varios pasajes de la trama (aparte de cuando los personajes hablan por mensajes de texto) y que nunca se supo qué querían decir.
Esta película generó mucha expectación (ahora entiendo por qué su exhibición fue tan limitada) por inspirarse en un caso muy bullado, del hijo de un influyente político de derecha que conduciendo ebrio atropelló a un campesino, y luego fue muy burdo cómo en el juicio se manipuló todo para dejarlo libre. La "inspiración" en esta película es tan difusa que seguramente para quienes no conozcan lo que pasó en la vida real no van a entender mucho. Lo rescatable es que está muy bien logrado el casting y las actuaciones, se retrata fielmente a un segmento de elite de la sociedad chilena, el 1% de la población que es dueña de algo así como el 90% de los recursos del país.
Gracias por dar la oportunidad de verla.
A mi me pasa algo parecido con las películas españolas. He solicitado subtitulos, pero al,parecer no es posible. La cosa es que no entiendo casi nada de lo que dicen, sobre todo, esas ultimas silabas casi en silencio o susurro.
Nada, no las bajo.
Pero! ¿Cómo se puede entender un chileno sin subtitulado? ¿Alguien sabe dónde descargar subtítulos para esta? Juá. Fuera de broma, la mitad de lo dialogado no lo entendí. Lo que me hace tomar conciencia, aparte, de que debo cambiar de audífonos.
¿Cachai ueon que le da negativo el test de alcoholemia cuando se había tomado hasta el agua del alcantarillado, y con hielo, y venía doblado en el asiento de atrás?
No me terminó de convencer. 🙂 🙂 1/2